Vaše internetové připojení je zpět. Aby vše fungovalo správně, klikněte pro přenačtení stránky.
Nejste připojeni k internetu. Zkontrolujte své připojení a zkuste to prosím znovu.
Nabídka už bohužel skončila, ale níže jsme vám našli pár podobných.
Star Trek - Klingonský Hamlet - Knižní sci-fi / fantasy
Star Trek - Klingonský Hamlet - Knižní sci-fi / fantasy
1 z 1
Použité

Star Trek - Klingonský Hamlet

Skončeno
Cena
150 Kč
Ukončeno v pátek 5. 11. 2021, 10:16:55
Doprava a platba
Doporučená zásilka 65 Kč
Mezinárodní přeprava 250 Kč
Osobní převzetí
Praha 10
Hotově při převzetí
Bankovním převodem
Podrobnosti
Star Trek - Klingonský Hamlet
Popis předmětu
Informace od prodejce
Stav zboží
delší doba používání, funkční produkt

Klingonský Hamlet
William Shakespeare, Institut Klingonského jazyka

 

Knihu sepsal Lawrence M. Schoen, Andrew Strader a Mark Shoulson

 

„Nikdy doopravdy nevychutnáte Shakespeara, dokud si ho nepřečtete v klingonštině“

Kancléř Gorkon – Star Trek VI: Neobjevená země

 

„Institut klingonského jazyka se od svého založení v roce 1992 potýká s řečí klingonských válečníků. Vyzbrojil se především tím, že ochotně odmrštil všechny pochyby, bez čehož by asi nebylo dost dobře možné studovat umělý jazyk vytvořený původně jako sotva něco víc než reklamní instrument. Tento svazek by měl být pádným důkazem evoluce kligonštiny od původní podoby jakýchsi doprovodných zvuků k jedné filmové kultuře, od výzbroje přehlížených epizodních herců u Paramout Pictures, do jazyka blízkého všem fanouškům Klingonů a Star Treku po celém světě. Lidé v IKJ měli zprvu k dispozici jen nicotnou gramatiku a slovníček o nějakých dvou tisícovkách slov, ale studovali klingonský jazyk, učili se mu, bavili se hraním se slovy, počínaje vtipy a konče palindromy, jež se čtou stejně od začátku jako od konce, skládali originální poezii i beletrii, předkládali části Bible a nyní přeložili i snad nejznámější ze Shakespearových děl, Hamleta. Zvu vás, abyste se připojili ke hře a také odmrštili své pochyby; jen na moment se pokuste přijmout myšlenku, že jde skutečně o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi nebo tím, jak byste dnes mohli číst hru, která bude napsána teprve v budoucnosti – právě tak, jak jste se o tyhle věci nezajímali nikdy dřív, ať u televizoru nebo v divadle. Podařilo se vytvořit něco úžasného, překlad (my raději hovoříme o rekonstrukci), který stál hodně dřiny a vzplanuly nad ním i hádky, abychom jej nakonec mohli přece jen předložit i vám. Obětujte čas potřebný k přečtení téhle knihy a všímejte si nejen českého textu, ale i korespondujících pasáží v klingonštině, protože člověk nikdy neví, kdy by se mu mohl nějaký úryvek v klasické klingonštině hodit. A prosím, čtěte nahlas, byť klopýtavým jazykem. Protože Klingoni to určitě nedělají jinak.“

Lawrence M. Schoen, Ph.D. Ředitel IKJ

 

vydal Netopejr v roce 2001

 

kniha je ve velmi zachovalém stavu (viz obr.)

Klingonský Hamlet William Shakespeare, Institut Klingonského jazyka Knihu sepsal Lawrence M. Schoen, Andrew Strader a Mark Shoulson „Nikdy doopravdy nevychutnáte Shakespeara, dokud si ho nepřečtete v klingonštině“ Kancléř Gorkon – Star Trek VI: Neobjevená země „Institut klingonského jazyka se od svého založení v roce 1992 potýká s řečí klingonských válečníků. Vyzbrojil se především tím, že ochotně odmrštil všechny pochyby, bez čehož by asi nebylo dost dobře možné studovat umělý jazyk vytvořený původně jako sotva něco víc než reklamní instrument. Tento svazek by měl být pádným důkazem evoluce kligonštiny od původní podoby jakýchsi doprovodných zvuků k jedné filmové kultuře, od výzbroje přehlížených epizodních herců u Paramout Pictures, do jazyka blízkého všem fanouškům Klingonů a Star Treku po celém světě. Lidé v IKJ měli zprvu k dispozici jen nicotnou gramatiku a slovníček o nějakých dvou tisícovkách slov, ale studovali klingonský jazyk, učili se mu, bavili se hraním se slovy, počínaje vtipy a konče palindromy, jež se čtou stejně od začátku jako od konce, skládali originální poezii i beletrii, předkládali části Bible a nyní přeložili i snad nejznámější ze Shakespearových děl, Hamleta. Zvu vás, abyste se připojili ke hře a také odmrštili své pochyby; jen na moment se pokuste přijmout myšlenku, že jde skutečně o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi nebo tím, jak byste dnes mohli číst hru, která bude napsána teprve v budoucnosti – právě tak, jak jste se o tyhle věci nezajímali nikdy dřív, ať u televizoru nebo v divadle. Podařilo se vytvořit něco úžasného, překlad (my raději hovoříme o rekonstrukci), který stál hodně dřiny a vzplanuly nad ním i hádky, abychom jej nakonec mohli přece jen předložit i vám. Obětujte čas potřebný k přečtení téhle knihy a všímejte si nejen českého textu, ale i korespondujících pasáží v klingonštině, protože člověk nikdy neví, kdy by se mu mohl nějaký úryvek v klasické klingonštině hodit. A prosím, čtěte nahlas, byť klopýtavým jazykem. Protože Klingoni to určitě nedělají jinak.“ Lawrence M. Schoen, Ph.D. Ředitel IKJ vydal Netopejr v roce 2001 kniha je ve velmi zachovalém stavu (viz obr.)

Nabídka č. 6997564365 Vystaveno 06.10. 10:10 Zobrazení: 13